expr:class='"loading" + data:blog.mobileClass'>

Pages

Kamis, 05 Juli 2012

Dari Penghujung Dunia

Owari no Sekai Kara
Lyrics & Music : Maeda Jun
Vocal & Chorus: Yanagi Nagi
Arrangement : SHOGO
Illust : Asami Yuriko 浅見 百合子 
movie : yama_ko
romaji & english translation : CloveredCinnamon




Romaji
waraiaeru tte sugoku shiawase na koto
sore wo kimi kara oshiete morattanda yo

chiisana toki kara nan demo shitte ite
kimi no shumi sono risou ni awaseyou to shita

sonna kimi ga kossori oshiete kureta
suki na hito toshiue no kirei na josei

oitsukenai dakara chikara tsukau kako e to RIPPU 
soko de mata kimi to deai mata koi wo surunda

boroboro ni naite kimi wa sagashiteita
totsuzen ni naku natta atashi no omokage wo

hayaku kaero demo chikara wa ippoutsuukou
mirai ni wa tobenakatta

tooku kara kitatte koto wo tsutaetai
demo sore wa dame datte dokoka de kizuiteta

toshiue no atashi wo mite kiku no
‘anata ni nita hito wo sagashitemasu nanika shirimasenka?’ to

boroboro ni natte ano hi wo sagashiteita
barabara ni natta futari wo tsunagou to shita

yamete atashi koko iru yo dakara doko ni mo ikanaide
mata haru ga kite kimi wa koko wo tatsu to kimeta
‘moshi anata ga ano hito dattara yokatta no ni’ to nokoshi


koi wo suru zeitaku na kanjou
sore wo omoidashita
dakara zenryoku de sono te wo toru

boroboro ni natte kimi ni hontou wo tsutaeta
barabara ni natta jikuu ni suikomareteiku

soshite mezametara soko wa ichimen haiiro no sekai
te ni motteta no wa furui daiji nai no shashin

konna iro wo shiteta jidai mo attanda
soko de mujaki ni waratteru
kimi ni ai ni koko kara RIPPU wo hajimeta

mata waraeru ka na atashi kono sekai de
kimi no shashin wa oita mama de arukidasu

Terjemahan
Bisa tertawa bersama merupakan kebahagian yang sangat besar
Itu hal yang aku pelajari darimu

Aku tahu segalanya tentangmu semenjak aku masih kecil
Aku melakukan segalanya demi menjadi tipe idealmu

Tanpa menyadari hal itu, kau berkata padaku
Kamu menyukai seorang wanita cantik yang lebih tua

Aku tak bisa menerimanya, jadi aku gunakan kekuatanku untuk kembali ke masa lalu
Agar aku bisa bertemu lagi denganmu dan jatuh cinta lagi

Aku menemukanmu sedang menangis
Menangis karena diriku* menghilang tiba-tiba

Aku harus segera kembali, tapi kekuatanku hanya bisa dipakai sekali
Aku tak bisa kembali ke masa depan

Aku ingin memberitahumu bahwa aku datang dari tempat yang jauh
Tapi aku tahu, aku tak boleh mengatakannya

Kau melihat diriku yang lebih tua dan bertanya padaku
'Aku mencari seseorang yang mirip denganmu, apakah kau tahu sesuatu?'

Aku tercabik-cabik demi menemukan hari itu
Dunia akan runtuh jika kita berhubungan

Hentikan! Aku disini, jadi jangan pergi kemanapun
Musim semi kembali datang dan kau berdiri disini
'Jika kau adalah dia, pasti akan lebih baik' katamu lalu pergi
 
Jatuh cinta merupakan hal yang hebat
Aku teringat kembali
Lalu aku menarik tanganmu dengan segenap kekuatanku

Hatiku seperti tercabik-cabik saat mengatakan kebenaran padamu
Dan aku tertarik kedalam ruang waktu yang hancur

Saat aku membuka mataku, hanya terlihat dunia yang berwarna abu-abu
Yang aku genggam hanyalah selembar foto lama

Ternyata, ada kalanya ketika dunia dipenuhi oleh warna ini
Kamu sedang tersenyum polos disana
Aku memulai perjalananku dari sini untuk bertemu denganmu

Apakah aku akan bisa tertawa lagi didunia ini?
Meninggalkan fotomu disana, dan aku melangkah pergi

*mungkin maksudnya dia di masa lalu

Note: Nemu video ini di youtube dan alhamdulillah udah ada yang translate ke bahasa Inggris. Karena nggak ada kerjaan, jadi aku coba ngasah kemampuan terjemahan bahasa Inggris ke bahasa Indonesia aku, dan ternyata masih amburadul =__=
Semoga bisa dimengerti maksud lagu ini. :D
Ntar aku coba translate lagu lainnya ah~~ LOL

1 komentar: